Буджолд дипломатический иммунитет fb2
Скачать книгу в формате:
- fb2
- txt
- epub
- rtf
- mobi
Аннотация
Глава 1
На картинке, зависшей над вид-пластиной, изящными волнообразными движениями извивался сперматозоид. Движения его сделались более энергичными, когда невидимая хватка медицинского тягового микролуча подхватила его и повела к заветной цели – округлой, глянцевитой, похожей на жемчужину и такой многообещающей яйцеклетке.
– Еще разок, дорогой мой мальчик, вперед на штурм бреши – за Англию, Гарри и святого Георга! – ободряюще пробормотал Майлз. – Или, по крайней мере, за Барраяр, за меня и еще, может, за дедушку Петра. Ха! – Сделав последний рывок, сперматозоид скрылся внутри желанного рая.
– Снова глядишь видеозапись с детьми, Майлз? – прозвучал рассмешенный голос Катерины, только что вышедшей из сибаритской ванной их каюты. Закончив завивать свои темные волосы и закрепив их заколками, она подошла и оперлась на его плечо.
– Это Эйрел Александр или Элен Наталия?
– Ну, Эйрел Александр в процессе сотворения.
– А, значит, опять любуешься своими спер…
ЕЩЕ
Популярные книги
Аннотация:
«Подсознание может всё!» Д. Кехо В 1975 году Джон Кехо ушел жить в леса, чтобы в течение трех лет…
Блок — 5 стр.
Аннотация:
В моем мире живут оборотни. Об этом мало кто знает, но мне, к сожалению, данный факт известен. И н…
Блок — 12 стр.
Аннотация:
Каждый день нашей жизни мы практически погребены под лавиной в буквальном смысле более чем из мил…
Блок — 15 стр.
Аннотация:
СОТНЯ. После опустошительной атомной войны спасшиеся остатки человечества живут на космических …
Блок — 30 стр.
Аннотация:
Библия секса Предисловие переводчика к русскому изданию Эта пронзительно откровенная книга написа…
Блок — 38 стр.
Аннотация:
Снежным… не отказывали. Не смели. И если взгляд холодных глаз останавливался на девушке или женщ…
Блок — 5 стр.
Дорогой ценитель литературы, погрузившись в уютное кресло и укутавшись теплым шерстяным пледом книга «Дипломатический иммунитет» Буджолд Лоис Макмастер поможет тебе приятно скоротать время. Отличительной чертой следовало бы обозначить попытку выйти за рамки основной идеи и существенно расширить круг проблем и взаимоотношений. Сюжет произведения захватывающий, стилистически яркий, интригующий с первых же страниц. Замечательно то, что параллельно с сюжетом встречаются ноты сатиры, которые сгущают изображение порой даже до нелепости, и доводят образ до крайности. Несмотря на изумительную и своеобразную композицию, развязка потрясающе проста и гениальна, с проблесками исключительной поэтической силы. Интригует именно та нить сюжета, которую хочется распутать и именно она в конце становится действительностью с неожиданным поворотом событий. Не часто встретишь, столь глубоко и проницательно раскрыты, трудности человеческих взаимосвязей, стоящих на повестке дня во все века. В рассказе присутствует тонка психология, отличная идея и весьма нестандартная, невероятная ситуация. Через виденье главного героя окружающий мир в воображении читающего вырисовывается ярко, красочно и невероятно красиво. Главный герой моментально вызывает одобрение и сочувствие, с легкостью начинаешь представлять себя не его месте и сопереживаешь вместе с ним. Все образы и элементы столь филигранно вписаны в сюжет, что до последней страницы «видишь» происходящее своими глазами. «Дипломатический иммунитет» Буджолд Лоис Макмастер читать бесплатно онлайн, благодаря умело запутанному сюжету и динамичным событиям, будет интересно не только поклонникам данного жанра.
Новинки
Аннотация:
Караул! Меня выбрал своей мишенью бессердечный любимец девчонок и баловень судьбы. Студентки так и…
Полный текст — 0 стр.
Караул! Меня выбрал своей мишенью бессердечный любимец девчонок и баловень судьбы. Студентки так и…
Аннотация:
В данный многотомник вошли биографии военачальников, которые с 1921 по 1945 гг. занимали должност…
Фрагмент — 4 стр.
В данный многотомник вошли биографии военачальников, которые с 1921 по 1945 гг. занимали должност…
Аннотация:
Книга состоит из двух частей: стихотворной и прозаической. Это уникально, так как позволяет раскр…
Фрагмент — 3 стр.
Книга состоит из двух частей: стихотворной и прозаической. Это уникально, так как позволяет раскр…
Аннотация:
Если тебе скоро тридцать, тебя уволили, муж завел любовницу, подруги бросили, квартиры нет, а из …
Фрагмент — 20 стр.
Если тебе скоро тридцать, тебя уволили, муж завел любовницу, подруги бросили, квартиры нет, а из …
Аннотация:
На любой книжной полке мира, в том дальнем углу, где стоят самые старые и ценные книги, вы найдет…
Фрагмент — 3 стр.
На любой книжной полке мира, в том дальнем углу, где стоят самые старые и ценные книги, вы найдет…
Аннотация:
Семнадцатилетний Тоби живет в Подземелье — мире, который обслуживает Землю и из которого можно вы…
Фрагмент — 7 стр.
Семнадцатилетний Тоби живет в Подземелье — мире, который обслуживает Землю и из которого можно вы…
Аннотация:
События развернуты динамично — в духе современной, читаемой прозы. Герой в один миг стал богатым,…
Фрагмент — 18 стр.
События развернуты динамично — в духе современной, читаемой прозы. Герой в один миг стал богатым,…
Лоис Буджолд
Дипломатический иммунитет
Глава 1
На картинке, зависшей над вид-пластиной, изящными волнообразными движениями извивался сперматозоид. Движения его сделались более энергичными, когда невидимая хватка медицинского тягового микролуча подхватила его и повела к заветной цели – округлой, глянцевитой, похожей на жемчужину и такой многообещающей яйцеклетке.
– Еще разок, дорогой мой мальчик, вперед на штурм бреши – за Англию, Гарри и святого Георга! – ободряюще пробормотал Майлз. – Или, по крайней мере, за Барраяр, за меня и еще, может, за дедушку Петра. Ха! – Сделав последний рывок, сперматозоид скрылся внутри желанного рая.
– Снова глядишь видеозапись с детьми, Майлз? – прозвучал рассмешенный голос Катерины, только что вышедшей из сибаритской ванной их каюты. Закончив завивать свои темные волосы и закрепив их заколками, она подошла и оперлась на его плечо.
– Это Эйрел Александр или Элен Наталия?
– Ну, Эйрел Александр в процессе сотворения.
– А, значит, опять любуешься своими сперматозоидами. Понятно.
– И вашей замечательной яйцеклеткой, миледи. – Майлз поднял глаза на свою жену, которая была просто восхитительна в роскошной тунике красного шелка, купленной им для нее на Земле, и улыбнулся. Теплый чистый аромат ее кожи щекотал его ноздри, и он счастливо вздохнул. – Разве они не были очаровательными гаметами? Во всяком случае, покуда они оставались ими.
– Да-да, и из них получились прелестные бластоцисты. Знаешь, это хорошо, что мы отправились в эту поездку. Готова поклясться, что, будь ты сейчас там, то попытался бы заглядывать под крышки репликаторов, или начал бы трясти их, бедняжек, как подарки к Зимнепразднику, чтобы послушать, как они гремят.
– Ну, мне ведь это все в диковинку.
– Твоя мать сказала мне в прошлый Зимнепраздник, что как только эмбрионы будут благополучно помещены в репликаторы, ты тут же начнешь вести себя так, будто ты сам изобрел размножение. А я-то думала, что она преувеличивает!
Он поймал ее руку и поцеловал ладонь.
– И это говорит леди, которая всю весну делала свои домашние задания только в детской, у полки с репликаторами? Причем на это занятие ей внезапно стало требоваться вдвое больше времени, чем раньше.
– Что, конечно, никак не связано с тем, что ее лорд забегал туда каждые полчаса, интересуясь, как у нее дела. – Выпущенная из плена рука ласково провела по его подбородку. Майлз размышлял, не предложить ли пропустить завтрак в общей пассажирской гостиной корабля, где обычно собиралась довольно скучная компания, заказать обслуживание в номер, раздеться и снова забраться в постель, где и провести остаток корабельного дня. Хотя, похоже, Катерине в этом космическом вояже ничто не казалось скучным.
Это галактическое свадебное путешествие было несколько запоздалым, но Майлз считал, что так даже лучше. Их брак начался довольно нескладно; отчасти это было связано и с тем, что в обустройстве их совместной жизни был тихий период домашней рутины. Но, когда Майлз оглядывался на то время, ему казалось, что год, прошедший со времени той незабываемой, беспокойной свадьбы посреди зимы, пролетел для него как пятнадцать минут.
Они давно условились, что отпразднуют первую годовщину свадьбы «запуском» детей в маточных репликаторах. О том, когда это будет сделано, споров не было – лишь о том, «сколько». Он по-прежнему считал, что его предложение «изготовить» их всех разом отличалось исключительной продуктивностью. Он никогда всерьез не предлагал сразу заводить дюжину – просто решил начать с этой цифры, чтобы в результате сторговаться на шестерых. Его мать, тетя, и вообще все знакомые с ним женщины тут же кинулись объяснять ему, что он не в своем уме, но Катерина лишь улыбнулась. В конце концов они уговорились для начала обзавестись двоими. Эйрел Александр и Элен Наталия. Двойная доза удивления, ужаса, и восхищения.
Внезапно с краю видеоизображения, где как раз происходило Первое Деление Зародышевой Клетки, появился красный мерцающий сигнал сообщения. Майлз слегка нахмурился. Они находились в трех скачках от Солнечной системы, в глубоком межзвездном пространстве, летя на субсветовой скорости от одного п-в-туннеля к другому – по расчетам, этот перелет должен был занять четверо суток. Направлялись они к Тау Кита, чтобы там на орбите пересесть на корабль к Эскобару, там сделать еще одну пересадку, а дальше – прямым маршрутом через Сергияр и Комарр до дома. Майлз не особенно ожидал, что кто-нибудь может позвонить ему «здесь».
– Принять вызов, – произнес он.
Будущий Эйрел Александр исчез – его сменило изображение капитана таукитянского лайнера. Майлз и Катерина обедали у него два или три раза за время этого перелета. Капитан удостоил Майлза напряженной улыбкой и приветственным кивком:
– Лорд Форкосиган.
– Да, капитан? Чем могу быть вам полезен?
– Корабль, назвавшийся барраярским имперским курьером, связался с нами и попросил разрешения сравнять скорость с нашей и пристыковаться. По всей видимости, у них есть для вас срочное сообщение.
Брови Майлза поползли вверх. У него тревожно засосало под ложечкой. Он по опыту знал, что Империя не доставляет таким манером хорошие новости. Рука Катерины сжала его плечо.
– Несомненно, капитан. Соедините меня с ними.
Темное таукитянское лицо капитана исчезло, и спустя мгновение его место занял человек в барраярском зеленом мундире с лейтенантскими нашивками и значками Сектора IV на воротнике. В голове у Майлза промелькнули видения возможный бедствий: император убит, особняк Форкосиганов сгорел дотла вместе с репликаторами… Или куда более вероятный ужасный сценарий – у отца смертельный сердечный приступ… Майлз страшился того дня, когда какой-нибудь посланник с каменным лицом обратится к нему: «Граф Форкосиган, сэр».
Лейтенант козырнул ему.
– Лорд Аудитор Форкосиган? Я лейтенант Смоляни с курьерского корабля «Пустельга». У меня для вас сообщение, которое я должен передать вам в собственные руки – на нем личная печать императора. После этого мне приказано взять вас на борт.
– Мы не вступили ни с кем в войну? Никто не умер?
Лейтенант Смоляни мотнул головой:
– Насколько мне известно, нет.
Сердцебиение Майлза слегка унялось; стоявшая позади него Катерина облегченно вздохнула. Лейтенант продолжал:
– По-видимому, это имеет отношение к тому, что комаррский торговый флот был арестован на некоей Станции Граф, входящей в Союз Свободных Поселений. В справочниках это место значится как независимая система, расположенная на краю Сектора V. Мне приказано доставить вас туда с максимально возможной скоростью, а затем ждать ваших распоряжений. Надеюсь, что это не война, сэр, – добавил он с мрачноватой улыбкой, – поскольку туда, похоже, посылают только нас.
– «Арестован»? Не «помещен в карантин»?
– Насколько я понял, там возникли некоторые юридические противоречия, сэр.
«Попахивает дипломатией». Майлз поморщился.
– Что ж, наверное, запечатанное послание многое прояснит. Доставьте его сюда, и я просмотрю его, пока мы будем собираться.
– Есть, сэр. «Пустельга» пристыкуется к вашему кораблю через несколько минут.
– Отлично, лейтенант. – Майлз отключился.
– «Мы»? – спокойно произнесла Катерина.
Майлз помедлил. Не карантин, сказал лейтенант. И, видимо, не вооруженный конфликт. По крайней мере – пока. С другой стороны, он не мог представить себе, что император Грегор стал бы прерывать его долго откладываемый медовый месяц из-за какого-нибудь пустяка.
– Пожалуй, я сперва послушаю, что хочет сообщить мне Грегор.
Она поцеловала его в макушку и сказала просто:
– Правильно.
Майлз поднес наручный комм к губам и пробормотал в него:
– Оруженосец Ройс – в мою каюту, заступить на пост, немедленно.
Послание на диске с императорской печатью, спустя некоторое время врученное лейтенантом Майлзу, было маркировано как «личное», а не «секретное». Майлз отослал Смоляни и Ройса, своего телохранителя/денщика, укладывать багаж, но Катерину жестом попросил остаться. Вставив диск в защищенный от прослушивания плейер, также принесенный лейтенантом, Майлз поставил устройство на прикроватный столик и пустил запись. Он сел рядом с женой на краешек кровати, ощущая тепло и материальность ее тела. Видя тревогу в ее глазах, он успокаивающе сжал ее руку.
Спустя мгновение на экране возникло хорошо знакомое лицо императора Грегора Форбарры – худощавое, мрачное, замкнутое. В едва уловимо сжатых губах Майлз распознал выражение глубочайшего раздражения.
– Сожалею, что приходится прерывать твой медовый месяц, Майлз, – начал Грегор. – Но, раз это послание достигло тебя, то ты не изменил своего намеченного маршрута. Стало быть, ты сейчас все равно на пути домой.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.