Протокол о привилегиях и иммунитетах ес

Протокол о привилегиях и иммунитетах ес thumbnail

Автор: Четвериков Артем Олегович

Протокол
о привилегиях и иммунитетах Европейского Союза*(1)
(в редакции Лиссабонского договора от 13 декабря 2007 г.)

Высокие договаривающиеся Стороны,

принимая во внимание, что в соответствии со статьей 343 Договора о функционировании Европейского Союза и статьей 191 Договора об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии (ЕСАЭ) Европейский Союз и ЕСАЭ пользуются на территории государств-членов привилегиями и иммунитетами, которые необходимы для выполнения их задач,

согласились о нижеследующих положениях, которые прилагаются к Договору о Европейском Союзе, Договору о функционировании Европейского Союза и Договору об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии:

Глава I
Имущество, фонды, активы и операции Европейского Союза

Статья 1

(бывшая статья 1)*(2)

Помещения и здания Союза неприкосновенны. Они не подлежат обыску, реквизиции, конфискации или экспроприации. Имущество и активы Союза не могут служить объектом никаких принудительных мер, принимаемых в административном или судебном порядке, без санкции Суда.

Статья 2

(бывшая статья 2)

Архивы Союза неприкосновенны.

Статья 3

(бывшая статья 3)

Союз, его активы, доходы и иное имущество освобождаются от любых прямых налогов.

Правительства государств-членов, по возможности, принимают надлежащие меры в целях возврата или возмещения суммы косвенных налогов и налогов с продаж, входящих в цену движимого или недвижимого имущества, в тех случаях, когда Союз производит для своего служебного пользования значительные покупки, цена которых включает такого рода налоги. Однако применение данных положений не должно вызывать искажения конкуренции внутри Союза.

Никакое освобождение не предоставляется в отношении налогов, сборов и пошлин, которые представляют собой лишь обычную оплату коммунальных услуг.

Статья 4

(бывшая статья 4)

Союз освобождается от любых таможенных пошлин, запретов и ограничений на импорт и экспорт в отношении предметов, предназначенных для его служебного пользования; предметы, импортированные в таком качестве, могут возмездно или безвозмездно отчуждаться на территории страны, в которую они были доставлены, только при соблюдении условий, одобренных ее правительством.

Союз также освобождается от любых таможенных пошлин и любых запретов и ограничений на импорт и экспорт в отношении своих публикаций.

Глава II
Сообщения и пропуска

Статья 5

(бывшая статья 6)*(3)

Применительно к своим официальным сообщениям и передаче всех своих документов институты Союза на территории каждого государства-члена пользуются режимом, предоставляемым этим государством дипломатическим миссиям.

Служебная корреспонденция и другие официальные сообщения институтов Союза не могут подвергаться цензуре.

Статья 6

(бывшая статья 7)

Пропуска, форму которых устанавливает Совет, постановляя простым большинством, и которые признаются органами государств-членов в качестве действительных документов для передвижения, могут выдаваться членам и сотрудникам институтов Союза председателями последних. Данные пропуска выдаются служащим и другим сотрудникам на условиях, закрепляемых Статутом служащих и режимом других сотрудников Союза*(4).

Комиссия может заключать соглашения с целью обеспечить признание указанных пропусков в качестве действительных документов для передвижения по территории третьих государств.

Глава III
Члены Европейского парламента

Статья 7

(бывшая статья 8)

На свободное перемещение членов Европейского парламента, направляющихся в место проведения заседания Европейского парламента или возвращающихся из этого места, не должно накладываться никаких административных или иных ограничений.

В таможенной сфере и в сфере валютного контроля членам Европейского парламента предоставляются:

а) их собственным правительством такие же льготы, какие признаны за высокопоставленными служащими, которые направляются за рубеж во временную служебную командировку;

b) правительствами остальных государств-членов такие же льготы, какие признаны за представителями иностранных правительств, которые находятся во временной служебной командировке.

Статья 8

(бывшая статья 9)

Члены Европейского парламента не могут обыскиваться, задерживаться или подвергаться преследованию в связи с высказанными ими мнениями или их голосованием в ходе осуществления своих функций.

Статья 9

(бывшая статья 10)

Во время сессий Европейского парламента его члены пользуются:

а) на своей национальной территории — иммунитетами, которые признаны за членами парламента их страны;

b) на территории всех остальных государств-членов — правом не подвергаться любой мере по задержанию или любому преследованию в судебном порядке.

Иммунитет также распространяется на членов Европейского парламента, когда они направляются в место проведения заседания последнего или возвращаются из этого места.

Ссылки на иммунитет не допускаются, когда лицо застигнуто на месте преступления, а наличие иммунитета не может служить препятствием для реализации права Европейского парламента снимать иммунитет с любого из своих членов.

Глава IV
Представители государств-членов, участвующие в работе институтов Европейского Союза

Статья 10

(бывшая статья 11)

Представители государств-членов, участвующие в работе институтов Союза, а также их советники и технические эксперты в период осуществления своих функций и во время своих поездок к месту проведения заседания и обратно пользуются привилегиями, иммунитетами или льготами, признаваемыми в силу обычая.

Настоящая статья также применяется к членам консультативных органов Союза.

Глава V
Служащие и другие сотрудники Европейского Союза

Статья 11

(бывшая статья 12)

На территории каждого из государств-членов служащие и другие сотрудники Союза независимо от своего национального гражданства:

а) пользуются иммунитетом от юрисдикции в отношении действий, совершенных ими в своем официальном качестве, включая их устные и письменные заявления, с оговоркой о применении положений Договоров, относящихся, с одной стороны, к правилам ответственности служащих и других сотрудников перед Союзом, и, с другой стороны, к полномочиям Суда Европейского Союза разрешать споры между Союзом и его служащими и другими сотрудниками. Они продолжают пользоваться этим иммунитетом после прекращения своих функций;

Читайте также:  Для иммунитета во время болезни

b) вместе со своими супругами и членами своей семьи, находящимися на их иждивении, не подпадают под действие положений, ограничивающих иммиграцию, и условий о регистрации иностранцев;

c) в том, что касается правил валютного регулирования и валютного контроля, пользуются льготами, которые в силу обычая признаются за служащими международных организаций;

d) пользуются правом на беспошлинный ввоз своей мебели и своих вещей при первом вступлении в должность на территории заинтересованной страны и правом на беспошлинный вывоз обратно своей мебели и своих вещей после прекращения своих функций на территории указанной страны в обоих случаях при соблюдении условий, признанных необходимыми правительством страны, где осуществляется данное право;

е) пользуются правом на беспошлинный ввоз своего автомобиля, предназначенного для их личного пользования, который был приобретен в стране их последнего места жительства или в стране их гражданской принадлежности на условиях ее внутреннего рынка, и правом на беспошлинный вывоз обратно этого автомобиля в обоих случаях при соблюдении условий, признанных необходимыми правительством заинтересованной страны.

Статья 12

(бывшая статья 13)

На условиях и в порядке, которые устанавливают Европейский парламент и Совет, постановляя посредством регламентов в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с заинтересованными институтами, служащие и другие сотрудники Союза облагаются в его пользу налогом на выплачиваемые Союзом оклады, заработную плату и жалованье.

Они освобождаются от национальных налогов на оклады, заработную плату и жалованье, выплачиваемые Союзом.

Статья 13

(бывшая статья 14)

В целях применения налогов на доходы и на имущество, налогов на наследование, а также заключенных между государствами-членами Союза конвенций по избежанию двойного налогообложения, служащие и другие сотрудники Союза, которые исключительно в связи с выполнением своих функций на службе Союза поселяются на территории государства-члена, отличного от страны их налогового домицилия к моменту поступления на службу Союза, рассматриваются как в стране их проживания, так и в стране их налогового домицилия в качестве лиц, сохранивших свой домицилий на территории последней, если она является членом Союза. Данное положение также применяется к супругам в той мере, в какой они не занимаются собственной профессиональной деятельностью, и к детям, находящимся на иждивении и попечении лиц, упомянутых в настоящей статье.

Движимое имущество, которое принадлежит лицам, указанным в предыдущем абзаце, и находится на территории государства проживания, освобождается от налогов на наследование в этом государстве; в целях определения подобных налогов данное имущество считается находящимся в государстве их налогового домицилия, при соблюдении прав третьих государств*(5) и с оговоркой о возможном применении положений международных конвенций по вопросам двойного налогообложения.

Домицилии, приобретенные исключительно в связи с осуществлением функций на службе других международных организаций, не принимаются во внимание в ходе применения положений настоящей статьи.

Статья 14

(бывшая статья 15)

Европейский парламент и Совет, постановляя посредством регламентов в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с заинтересованными институтами, устанавливают режим социальных пособий для служащих и других сотрудников Союза.

Статья 15

(бывшая статья 16)

Европейский парламент и Совет, постановляя посредством регламентов в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с другими заинтересованными институтами, определяют категории служащих и других сотрудников Союза, на которых полностью или частично распространяют действие положения статьи 11, второго абзаца статьи 12 и статьи 13.

Имена, должности и адреса служащих и других сотрудников, включенных в эти категории, периодически сообщаются правительствам государств-членов.

Глава VI
Привилегии и иммунитеты аккредитованных при Европейском Союзе миссий третьих стран

Статья 16

(бывшая статья 17)

Государство-член, на территории которого расположено местонахождение Союза*(6), предоставляет аккредитованным при Союзе миссиям третьих стран дипломатические иммунитеты и привилегии, признаваемые в силу обычая.

Глава VII
Общие положения

Статья 17

(бывшая статья 18)

Привилегии, иммунитеты и льготы предоставляются служащим и другим сотрудникам Союза исключительно в интересах Союза.

Каждый институт Союза обязан снимать иммунитет, предоставленный служащему или другому сотруднику, во всех случаях, когда снятие данного иммунитета, по его мнению, не противоречит интересам Союза.

Статья 18

(бывшая статья 19)

В целях применения настоящего Протокола институты Союза сотрудничают с ответственными органами заинтересованных государств-членов.

Статья 19

(бывшая статья 20)

Статьи 11 — 14 и статья 17 распространяют действие на членов Комиссии.

Статья 20

(бывшая статья 21)

Статьи 11 — 14 и статья 17 распространяют действие на судей, генеральных адвокатов, секретарей и помощников докладчиков Суда Европейского Союза, без ущерба положениям статьи 3 Протокола о Статуте Суда Европейского Союза об иммунитете судей и генеральных адвокатов от юрисдикции.

Читайте также:  Корь иммунитет после заболевания

Статья 21

(бывшая статья 22)

Настоящий Протокол также применяется к Европейскому инвестиционному банку, к членам его органов, его персоналу и представителям государств-членов, которые участвуют в его работе, без ущерба положениям Протокола об Уставе Европейского инвестиционного банка.

Европейский инвестиционный банк, кроме того, будет освобожден от любого обложения налогами и неналоговыми платежами в связи с увеличениями его капитала, а также от различных формальностей, которые смогут повлечь за собой эти операции в государстве местонахождения*(7). Аналогичным образом, его роспуск и его ликвидация не будут облагаться никакими платежами. Наконец, деятельность Банка и его органов, осуществляемая на условиях его Устава, не будет давать оснований для применения налогов с оборота.

Статья 22

(бывшая статья 23)

Настоящий Протокол также применяется к Европейскому центральному банку, к членам его органов и его персоналу, без ущерба положениям Протокола об Уставе Европейской системы центральных банков и Европейского центрального банка.

Европейский центральный банк, кроме того, будет освобожден от любого обложения налогами и неналоговыми платежами в связи с увеличениями его капитала, а также от различных формальностей, которые смогут повлечь за собой эти операции в государстве местонахождения*(8). Деятельность Банка и его органов, осуществляемая на условиях, предусмотренных Уставом Европейской системы центральных банков и Европейского центрального банка, не будет давать оснований для применения налогов с оборота.

──────────────────────────────

*(1) Принят в 1965 г. вместе с «Договором об учреждении единого Совета и единой Комиссии Европейских сообществ». Первоначальное название: «Протокол о привилегиях и иммунитетах Европейских сообществ». Новая редакция установлена Протоколом N 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. — Прим. перев.

*(2) Статьи настоящего Протокола перенумерованы в соответствии с Протоколом N 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. Изменения нумерации начинаются со статьи 5 (бывшей статьи 6).

Таблица соответствия между прежней и новой нумерацией статей настоящего Протокола содержится в приложении к Протоколу N 1 к Лиссабонскому договору. — Прим. перев.

*(3) Бывшая статья 5, касавшаяся валютных операций Европейского объединения угля и стали, отменена Протоколом N 1 к Лиссабонскому договор. Бывшая статья 6, соответственно, получила новый номер 5. — Прим. перев.

*(4) См. статью 336 Договора о функционировании Европейского Союза и примечания к ней. — Прим. перев.

*(5) «Третьи государства» (в значении настоящей статьи) любые заинтересованные государства, кроме государства проживания и государства налогового домицилия. — Прим. перев.

*(6) Имеется в виду Бельгия (г. Брюссель), где традиционно размещаются постоянные представительства иностранных государств при Европейском Союзе. — Прим. перев.

*(7) Люксембург. — Прим. перев.

*(8) Федеративная Республика Германия (г. Франкфурт-на-Майне). — Прим. перев.

Источник

Протокол
о привилегиях и иммунитетах Европейского Союза*(1)(в редакции Лиссабонского договора от 13 декабря 2007 г.)

Высокие договаривающиеся Стороны,

принимая во внимание, что в соответствии со статьей 343 Договора о функционировании Европейского Союза и статьей 191 Договора об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии (ЕСАЭ) Европейский Союз и ЕСАЭ пользуются на территории государств-членов привилегиями и иммунитетами, которые необходимы для выполнения их задач,

согласились о нижеследующих положениях, которые прилагаются к Договору о Европейском Союзе, Договору о функционировании Европейского Союза и Договору об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии:

——————————

*(1) Принят в 1965 г. вместе с «Договором об учреждении единого Совета и единой Комиссии Европейских сообществ». Первоначальное название: «Протокол о привилегиях и иммунитетах Европейских сообществ». Новая редакция установлена Протоколом N 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. — Прим. перев.

*(2) Статьи настоящего Протокола перенумерованы в соответствии с Протоколом N 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. Изменения нумерации начинаются со статьи 5 (бывшей статьи 6).

Таблица соответствия между прежней и новой нумерацией статей настоящего Протокола содержится в приложении к Протоколу N 1 к Лиссабонскому договору. — Прим. перев.

*(3) Бывшая статья 5, касавшаяся валютных операций Европейского объединения угля и стали, отменена Протоколом N 1 к Лиссабонскому договор. Бывшая статья 6, соответственно, получила новый номер 5. — Прим. перев.

*(4) См. статью 336 Договора о функционировании Европейского Союза и примечания к ней. — Прим. перев.

*(5) «Третьи государства» (в значении настоящей статьи) любые заинтересованные государства, кроме государства проживания и государства налогового домицилия. — Прим. перев.

*(6) Имеется в виду Бельгия (г. Брюссель), где традиционно размещаются постоянные представительства иностранных государств при Европейском Союзе. — Прим. перев.

*(7) Люксембург. — Прим. перев.

*(8) Федеративная Республика Германия (г. Франкфурт-на-Майне). — Прим. перев.

Протокол N 7 о привилегиях и иммунитетах Европейского Союза (Брюссель, 8 апреля 1965 г.) (в редакции Лиссабонского договора от 13 декабря 2007 г.)

Текст Протокола официально опубликован не был

Перевод: А.О. Четвериков, кандидат юридических наук, доцент

Перевод выполнен с французского языка, на котором были подготовлены оригинальные тексты Договора о Европейском Союзе, Договора о функционировании Европейского Союза, Хартии Европейского Союза об основных правах и Лиссабонского договора. Перевод адаптирован с учетом текста указанных документов на английском языке. При переводе отдельных положений учтены тексты на болгарском, немецком и польском языках.

Читайте также:  Новое лекарство для иммунитета уколы

Аутентичные тексты существуют только на официальных языках Европейского Союза, включая пять вышеуказанных (всего 23 языка в 2007 г.). Они могут также официально переводиться на языки национальных меньшинств государств-членов ЕС (см. статью 55 Договора о Европейском Союзе). Официальная публикация произведена в «Официальном журнале Европейского Союза», серия «С» — «Информация и сообщения».

Настоящий Протокол фактически прекратил действие

См. Протокол о привилегиях и иммунитетах Европейского Союза в новой редакции

Источник

Ратифицирован
Федеральным законом РФ
от 23 февраля 1996 года N 20-ФЗ

___________________________
Протокол вступил в силу для Российской Федерации 28 февраля 1996 года.

Государства-участники, подписавшие Генеральное соглашение о привилегиях и иммунитетах Совета Европы, подписанное в Париже 2 сентября 1949 года (ниже именуемое Соглашением),

стремясь расширить положения Соглашения,

договорились о следующем:

Любой нынешний или будущий Член Совета Европы, не подписавший Соглашение, может присоединиться к последнему и к настоящему Протоколу, передав на хранение свой документ о присоединении к ним обоим Генеральному секретарю Совета Европы, который уведомляет об этом Членов Совета.

а) Положения Части IV Соглашения распространяются на представителей, присутствующих на совещаниях заместителей министров.

b) Положения Части IV Соглашения распространяются на других представителей, иных, чем Представители при Консультативной Ассамблее, присутствующих на совещаниях, созываемых Советом Европы и проводимых в период между заседаниями Комитета министров и заместителей министров, при условии, что представители, присутствующие на таких совещаниях, не освобождаются от ареста и судебного преследования, если они застигнуты при совершении или попытке совершения преступления либо сразу же после его совершения.

Положения статьи 15 Соглашения распространяются на Представителей при Ассамблее и их заместителей в любое время, когда они присутствуют на заседаниях комитетов и подкомитетов Консультативной Ассамблеи или направляются на эти заседания и возвращаются с них, независимо от того, проводит ли в это время заседания сама Ассамблея.

Постоянные представители Членов Совета Европы при выполнении своих обязанностей и во время поездок на совещания и с них пользуются привилегиями, иммунитетами и возможностями, обычно предоставляемыми дипломатическим посланникам соответствующего ранга.

Привилегии и иммунитеты предоставляются представителям Членов не в личных интересах соответствующих лиц, а для обеспечения независимого выполнения ими обязанностей, связанных с Советом Европы. Поэтому Член Совета не только имеет право, но и обязан лишать своего представителя иммунитета в любом случае, когда, по мнению Члена Совета, иммунитет препятствует отправлению правосудия, и его можно снять, не нанося ущерба цели, с которой этот иммунитет предоставляется.

Положения статьи 4 не действуют в отношении органов власти Государства, гражданином которого является данное лицо, или Члена Совета, представителем которого оно является или являлось.

а) Настоящий Протокол открыт для подписания всеми Членами Совета, подписавшими Соглашение. Протокол ратифицируется одновременно с ратификацией настоящего Соглашения или после нее. Документы о ратификации сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

b) Настоящий Протокол вступает в силу в день его ратификации всеми подписавшими его сторонами, которые к этому моменту ратифицировали Соглашение, при условии, что число подписавших его сторон, которые ратифицировали Соглашение и Протокол, составляет не менее семи.

с) Что касается любой подписавшей стороны, ратифицирующей его впоследствии, то Протокол вступает в силу с даты сдачи этой стороной на хранение документа о ратификации.

d) В отношении Членов Совета, которые присоединились к Соглашению и Протоколу в соответствии с условиями статьи 1, Соглашение и Протокол вступают в силу:

i) с даты, указанной выше в пункте b), в случаях, когда документ о присоединении был сдан на хранение до этой даты; или

ii) с даты сдачи на хранение документа о присоединении в тех случаях, когда этот документ сдан на хранение к дате, последовавшей за датой, указанной выше в пункте b).

В подтверждение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, поставили подписи под настоящим Протоколом.

Совершено в Страсбурге 6 ноября 1952 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь передает заверенные копии каждому подписавшему и присоединяющемуся правительству.

Ратифицирован Федеральным Собранием (Федеральный закон от 23 февраля 1996 года N 20-ФЗ — «Бюллетень международных договоров» N 4 за 1996 год)

Протокол вступил в силу для Российской Федерации 28 февраля 1996 года.

Присоединения в соответствии со статьей 1

Австрия

9.V.1957 года

Исландия

11.III.1955 года

Испания

23.VI.1982 года

Кипр

30.XI.1967 года

Лихтенштейн

16.V.1979 года

Мальта

22.I.1969 года

Португалия

6.VII.1982 года

Федеративная
Республика Германии

10.IX.1954 года

Швейцария

29.XI.1965 года

Текст документа сверен по:
«Бюллетень международных договоров»,
N 5, май, 1997 год
Официальный перевод

Источник